Äquivalenzetappe


Eine Worttrennung gefunden

Äqui · va · lenz · etap · pe

Das Wort Äqui­va­lenz­etap­pe besteht aus 5 Silben.

Wieso sollte man das Wort Äqui­va­lenz­etap­pe trennen? Wörter werden haupt­sächlich aus öko­no­mi­schen also Platz­spar­en­den Grün­den getrennt dazu stehen uns bei "Äqui­va­lenz­etap­pe" 4 Trenn­stel­len zur Ver­fü­gung. Ein anderer Grund sind äs­the­tische Grün­de wie et­wa eine Seite mit Hilfe des Block­satzes möglichst gleich­mä­ßig zu füllen.

Die Äquivalenzetappe ist ein Begriff aus dem Bereich des Translationsprozesses. Bei dieser Etappe wird ein Text oder eine Passage einer anderen Sprache äquivalent übersetzt. Dabei wird sowohl der Inhalt als auch die sprachliche Form des Originaltextes möglichst genau wiedergegeben. Die Äquivalenzetappe stellt somit sicher, dass die Botschaft des Textes in der Zielsprache erhalten bleibt und keine inhaltliche Verfälschung entsteht.

Beispielsatz: Die Äquivalenzetappe in unserem Projekt dient dazu, die verschiedenen Lösungsansätze zu vergleichen und die besten Optionen auszuwählen.

Vorheriger Eintrag: Äquivalenzen
Nächster Eintrag: Äquivalenzetappen

 

Zufällige Wörter: gedünstet Gesamtweltcups Maschinenbewegungen Pillenknick Profikämpfen