Eine Worttrennung gefunden
Das Wort Übersetzungsbüro besteht aus 5 Silben.
Wieso sollte man das Wort Übersetzungsbüro trennen? Wörter werden hauptsächlich aus ökonomischen also Platzsparenden Gründen getrennt dazu stehen uns bei "Übersetzungsbüro" 4 Trennstellen zur Verfügung. Ein anderer Grund sind ästhetische Gründe wie etwa eine Seite mit Hilfe des Blocksatzes möglichst gleichmäßig zu füllen.
Ein Übersetzungsbüro ist eine Einrichtung, die Dienstleistungen in der schriftlichen und mündlichen Übersetzung von Texten und Gesprächen in verschiedene Sprachen anbietet. Es beschäftigt oft professionelle Übersetzer und Dolmetscher, die über spezielle Sprachkenntnisse und Fachwissen verfügen. Das Wort setzt sich aus den Elementen „Übersetzung“ (die Übertragung von Inhalten zwischen Sprachen) und „Büro“ (ein Ort für administrative Tätigkeiten) zusammen. Die Bedeutung und Funktion eines Übersetzungsbüros sind entscheidend für die Verständigung in globalen Kontexten, sei es im Geschäftsleben, in der Wissenschaft oder im kulturellen Austausch.
Beispielsatz: Das Übersetzungsbüro liefert präzise Übersetzungen in verschiedene Sprachen.
Zufällige Wörter: anbetungswürdigen Beschleunigungskräften Labyrinthen Musikkassetten stank