Neuübersetzung


Eine Worttrennung gefunden

Neu · über · set · zung

Das Wort Neu­über­set­zung besteht aus 4 Silben.

Wieso sollte man das Wort Neu­über­set­zung trennen? Wörter werden haupt­sächlich aus öko­no­mi­schen also Platz­spar­en­den Grün­den getrennt dazu stehen uns bei "Neu­über­set­zung" 3 Trenn­stel­len zur Ver­fü­gung. Ein anderer Grund sind äs­the­tische Grün­de wie et­wa eine Seite mit Hilfe des Block­satzes möglichst gleich­mä­ßig zu füllen.

Das Wort "Neuübersetzung" setzt sich aus den Bestandteilen "neu" und "Übersetzung" zusammen. Es bezeichnet eine Übertragung eines Textes in eine andere Sprache, die neu oder erstmals erstellt wird, im Gegensatz zu bereits bestehenden Übersetzungen. Eine Neuübersetzung kann aus verschiedenen Gründen notwendig sein, wie zum Beispiel zur Aktualisierung veralteter Sprach- oder Ausdrucksweisen, zur Berücksichtigung neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse oder um unterschiedliche Interpretationen eines Werkes zu reflektieren. Die Form "Neuübersetzung" ist dabei eine Substantivierung des Adjektivs "neu" und des Substantivs "Übersetzung".

Beispielsatz: Die Neuübersetzung des klassischen Romans hat viele Leser begeistert.

Vorheriger Eintrag: Neutrum
Nächster Eintrag: Neuuniformierung

 

Zufällige Wörter: Fischtran Gesetzwidrigkeiten hinunterreichender vierhundertzweiundsiebzigstes zugedreht