Übersetzerpreise


Eine Worttrennung gefunden

Über · set · zer · prei · se

Das Wort Über­set­zer­prei­se besteht aus 5 Silben.

Wieso sollte man das Wort Über­set­zer­prei­se trennen? Wörter werden haupt­sächlich aus öko­no­mi­schen also Platz­spar­en­den Grün­den getrennt dazu stehen uns bei "Über­set­zer­prei­se" 4 Trenn­stel­len zur Ver­fü­gung. Ein anderer Grund sind äs­the­tische Grün­de wie et­wa eine Seite mit Hilfe des Block­satzes möglichst gleich­mä­ßig zu füllen.

Übersetzerpreise sind die Kosten, die für die Dienstleistungen von Übersetzern anfallen. Dieses Wort setzt sich aus dem Substantiv „Übersetzer“ und dem Wort „Preise“ zusammen. Es beschreibt die finanziellen Aufwände, die Kunden für die Übersetzung von Texten in eine andere Sprache zahlen müssen. Übersetzerpreise können variieren, abhängig von Faktoren wie Sprachpaar, Textumfang, Fachgebiet und Dringlichkeit der Übersetzung. In der Regel werden sie entweder pro Wort, pro Seite oder als Pauschalhonorar berechnet.

Beispielsatz: Die Übersetzerpreise variieren je nach Sprache und Textumfang.

Vorheriger Eintrag: Übersetzerpreis
Nächster Eintrag: Übersetzerpreisen

 

Zufällige Wörter: Einzelkabine festzumachen Führungsakademie Heils wirft